| Comisión: Lingüística Computacional |
|---|
| |
| | Miguel Farías |
 | Diseño e implementación de un sitio en INTERNET para profesores de inglés de Chile |
| | |
| | Evelio Sánchez Solís |
 | El tratamiento de la información en las Listas de Discusión |
| | |
| | Jorge Graña, Manuel Vilares Ferro, Martin Rajman |
 | Experimento de desambiguación para español |
| | |
| | Iñaki Alegria, Maité Oronoz, Nerea Ezeiza, Ruben Urizar |
 | Extracción automática de terminología a partir de etiquetado y lematización |
| | |
| | Guy Everaert, Thierry Van Sttenbergue |
 | From paper to electrons: transferring Le Bon Usage, a reference grammar of French, onto an electronic support (CD-ROM) |
| | |
| | Ariadna Font Llitjós |
 | Implementación y cobertura de una gramática de análisis para el catalán en el sistema de traducción automática LEKTA |
| | |
| | Aimara Vera Riverón, Dismer Ronda Betancourt, Nancy Áime Álvarez Roca |
 | La información automatizada como forma más efectiva de comunicación. Una experiencia para el Polo Científico de Santiago de Cuba |
| | |
| | Bésiat Jean Pierre |
 | Learning or Studying? The CALL as a mean of helping the students to make the difference |
| | |
| | Ana Paula Scher, Charlotte Galve, Helena Britto, Ilza Ribeiro, Marina Augusto |
 | Morphological annotation system for automated tagging of electronic textual corpora: from English to Romance Languages |
| | |
| | Dieter Fensel, Michael Erdmann, Rudi Studer, Stefan Decker |
 | Ontobroker: ontology based access to natural language documents at the WWW |
| | |
Registros 111 a 120 de 129